Bài đăng trên blog
Tương lai của Internet là bây giờ
Vì vậy, năm 2014 sẽ trôi qua trong lịch sử mà không cần FCC vào cuộc để đảm bảo một Internet mở. Hãy nghĩ về lịch sử tốt đẹp mà Ủy ban có thể tự tạo ra cho mình. Thay vào đó, chúng ta có thêm sự chậm trễ và nhiều sự không chắc chắn hơn về việc liệu tính trung lập mạng của Mục II có bao giờ nhìn thấy ánh sáng ban ngày.
Kịch bản được mong đợi hiện nay là tiến triển sẽ đến tại cuộc họp hàng tháng của FCC vào tháng 1 năm 2015. Có lẽ, ngay cả khi bạn đọc những dòng này, Ủy ban đang sửa đổi lại đề xuất thiếu sót đáng kể và cực kỳ không được ưa chuộng của mình từ đầu năm nay. Không có lý do gì để quá trình này - nếu thực sự đây là quá trình hiện tại - phải mất nhiều thời gian. Cơ quan này là chuyên gia về mọi khía cạnh của luật viễn thông; cơ quan này đã tích lũy được hồ sơ toàn diện về Tiêu đề I/Tiêu đề II/Mục 706 trong hơn một chục năm; và không có lập luận mới nào được đưa ra mà chưa từng được đưa ra nhiều lần trước đây.
Thời gian không phải là bạn của Internet Mở. Việc hoãn lại một quyết định sẽ giúp các Nhà cung cấp dịch vụ Internet giàu có có thêm thời gian để vận động hành lang và phát triển các kỹ năng kiểm soát của họ. Trong khi đó, bầu không khí chính trị ở Washington ngày càng xấu đi, và ai biết được cuộc khủng hoảng đóng cửa hoặc nhà hát kabuki nào khác sẽ khiến hành động trở nên khó khăn hơn so với hiện tại? Việc kéo dài quyết định sau tháng 1 sẽ là một sai lầm lớn. Luật pháp, phần lớn người dân Mỹ và Tổng thống Hoa Kỳ kêu gọi Chủ tịch Wheeler và các đồng nghiệp của ông làm đúng và làm ngay bây giờ. Điều đó có nghĩa là phân loại theo Tiêu đề II mà không chậm trễ.
Vì chúng ta còn một tháng nữa, trong trường hợp tốt nhất, và có thể là nhiều hơn, tôi có một đề xuất cho Chủ tịch. Đó là đánh dấu vào một ô mà Ủy ban đã vô cùng lơ là. Điều đó có nghĩa là đưa ông và bốn đồng nghiệp ra khỏi Vành đai để nói chuyện với những công dân thực sự sẽ phải sống chung với quyết định về tính trung lập mạng mà FCC sẽ đưa ra. Các Ủy ban trước đây, thậm chí là những Ủy ban do Đảng Cộng hòa lãnh đạo, đã thực hiện ít nhất một vài chuyến đi miễn cưỡng như vậy. Bây giờ, với cuộc bỏ phiếu quan trọng nhất trong một thế hệ đang đối mặt với nó, mọi người nhìn xung quanh và không thấy Ủy ban ở đâu cả và bị từ chối cơ hội tương tác trực tiếp với những người ra quyết định sẽ bỏ phiếu quan trọng này. Không có gì sai khi gặp những nghi phạm thường gặp bên trong Vành đai—nhưng có điều gì đó hoàn toàn không ổn khi một cơ quan được giao nhiệm vụ giám sát gần như toàn bộ cơ sở hạ tầng truyền thông của chúng ta, dù là dây, cáp hay sóng vô tuyến (bao phủ gần như toàn bộ chín thước, phải không?) không thể dành một vài buổi tối trên đường, nói chuyện với người dân và giải thích những gì họ đang làm ở Washington. Tôi kêu gọi Chủ tịch dành thời gian từ bây giờ đến cuộc bỏ phiếu lớn để thăm Hoa Kỳ. Tôi đảm bảo với ông ấy và các đồng nghiệp rằng họ sẽ học được rất nhiều.
Tôi đã dành khá nhiều thời gian trong những tháng gần đây để đi khắp đất nước về các vấn đề Internet mở. Tôi lắng nghe và học hỏi. Tôi cũng cố gắng kể lại những gì tôi thấy. Và từ những chuyến đi này, tôi thấy rõ hơn mỗi ngày. Tôi không bao giờ ra về mà không học được điều gì mới.
Nhiều bạn bè đã gợi ý tôi chia sẻ một số điều tôi nói trên đường với độc giả của blog này. Tôi cảm thấy vinh dự khi được yêu cầu làm như vậy. Chỉ tuần trước, tôi đã ở San Francisco trong một cuộc họp thị trấn đông đúc và đây là cốt lõi những gì tôi phải nói.
Bài phát biểu tại “Bay Area Speaks: Buổi điều trần của mọi người về tương lai của Internet”
Tiểu bang này là quê hương của một dòng dõi tiến bộ lâu đời và đáng tự hào, những người đã đi đầu trong công cuộc cải cách của Hoa Kỳ qua nhiều thế hệ. Lịch sử mang đến cho chúng ta Hiram Johnson, Dolores Huerta, Earl Warren và Harvey Milk và, trong thời đại của chúng ta, những nhà vô địch như người bạn tốt của tôi Anna Eshoo (người mà tôi thực sự mong muốn đã có thể vượt qua được sự trì trệ của thâm niên vào tuần trước để trở thành Dân chủ cấp cao trong Ủy ban Thương mại Hạ viện. Điều đó sẽ rất tốt cho chúng tôi và cho các vấn đề mà chúng tôi quan tâm) và những nhà lãnh đạo dũng cảm như Doris Matsui và những người California khác đang phục vụ ngày nay trên toàn quốc, ở cấp tiểu bang và địa phương.) Đây là những nhà lãnh đạo nhận ra rằng sự thay đổi thực sự không đến từ Washington, DC, mà từ sự khăng khăng chính đáng của những người dân thường ở cơ sở. Những kẻ buôn bán ảnh hưởng của công ty chưa bao giờ khiến liên minh của chúng ta trở nên hoàn hảo hơn. Luôn luôn là những người như thế này, những người như bạn, những người đã mở rộng quyền bầu cử, quyền công dân, quyền phụ nữ, quyền lao động, mức lương tối thiểu, quyền của người khuyết tật, quyền môi trường và quyền của người LGBT.
Trong tất cả các cuộc chiến lớn vì cải cách, các lực lượng chống lại chúng ta luôn luôn đáng gờm—thế hệ thứ 19th những tên cướp thế kỷ và những kẻ bắt chước thời kỳ sau này như anh em nhà Koch, những ông trùm ngân hàng Phố Wall, và tiền của những nhóm lợi ích đặc biệt và những người vận động hành lang đi khắp các hành lang quyền lực chính trị trên khắp đất nước. Nhưng khi giờ hành động đến, chúng ta đã tập hợp lại. Như một nhà tổ chức cộng đồng nổi tiếng sau này trở thành Tổng thống đã từng nhắc nhở chúng ta, chúng ta đã tập hợp lại ở Seneca, Selma và Stonewall.
Bây giờ chúng ta phải đoàn kết lại. Vì nhiều lý do—như mở rộng cơ hội cho tất cả mọi người, ngăn chặn làn sóng bất bình đẳng đang dâng cao, phát triển hệ thống nhập cư chào đón, cứu hành tinh của chúng ta và giáo dục công. Nhưng để giành chiến thắng trong bất kỳ cuộc chiến nào trong số này, trước tiên chúng ta phải ngăn chặn những người kiểm soát Internet và những nhà độc quyền truyền thông phá hoại hoàn toàn cuộc đối thoại dân sự của chúng ta. Bởi vì nếu họ có thể đơn phương quyết định tin tức nào chúng ta thấy và tin tức nào chúng ta không thấy; ai có thể ủng hộ trực tuyến và ai bị chậm lại hoặc thậm chí bị chặn hoàn toàn; ai có thể tìm hiểu về các cuộc biểu tình như chúng ta đã tham gia tối nay; liệu các làn đường nhanh trực tuyến có trở thành sân chơi của một số ít người được hưởng đặc quyền trong khi những người còn lại trong chúng ta bị đẩy vào làn đường chậm hay không, chúng ta không thể giải quyết bất kỳ thách thức khó khăn nào mà đất nước chúng ta đang phải đối mặt. Không phải với phương tiện truyền thông mà chúng ta đang có hiện nay. Và không phải với một Internet bị cắt giảm tiềm năng đáng kinh ngạc của nó. Tôi tin chắc 100% về điều này. Chúng ta thậm chí không thể thúc đẩy một cuộc đối thoại quốc gia thông minh về những thách thức này khi một phương tiện truyền thông được công ty hóa và một Internet được truyền hình cáp đang làm giảm giá trị của tin tức và thông tin vốn là điều kiện tiên quyết hoàn toàn cần thiết cho một chính quyền tự quản thành công.
Mọi thứ đều đang trên đường dây ngay bây giờ. Ủy ban Truyền thông Liên bang sẽ sớm đưa ra quyết định xác định liệu Internet có trở thành nền tảng cho 21thứ nền dân chủ thế kỷ hay sẽ đi theo con đường hợp nhất và kiểm soát của tập đoàn đã hủy hoại rất nhiều đài phát thanh, truyền hình và cáp.
Ủy ban đang thảo luận về việc có nên cho phép Comcast, vốn đã là công ty truyền hình cáp lớn nhất đất nước, mua lại nhà cung cấp lớn thứ hai, Time Warner Cable hay không. Nghe thế nào về một cuộc hôn nhân thân thiện với người tiêu dùng? Tôi đã bỏ phiếu chống lại vụ sáp nhập trước đây của Comcast với NBC-Universal vì điều đó đại diện cho quá nhiều quyền lực trong tay của quá ít người. Bây giờ Comcast thậm chí còn muốn nhiều hơn nữa; họ muốn tất cả. Đừng nhầm lẫn: thỏa thuận này sẽ là một thảm họa đối với người tiêu dùng, sự đa dạng và đổi mới.
Cùng lúc đó, FCC đang viết các quy tắc "Internet mở" ('trung lập mạng'). Nếu FCC tiến hành kế hoạch đề xuất của mình để cho phép các làn đường nhanh cho một số ít người, thì đó sẽ là - và tôi không dùng từ này một cách nhẹ nhàng - một thảm họa đối với công dân và là sự ngắt mạch hoàn toàn sức mạnh tuyệt vời của Internet. Chỉ những người có nhiều tiền mới có thể lên tiếng - hoặc được lắng nghe. Hãy tưởng tượng rằng blog địa phương quan trọng mà bạn phụ thuộc vào bị chuyển sang làn đường chậm. Hoặc các trang web mà bạn phụ thuộc vào bị chặn hoặc hạn chế. Kế hoạch được đề xuất sẽ đe dọa đến hiệu quả của chính các công cụ cho phép chúng ta kể câu chuyện của mình; cho phép các nhóm đa dạng cắt bỏ các bức biếm họa phân biệt chủng tộc và tự nói lên tiếng nói của mình; nói lên sự thật mà phương tiện truyền thông của công ty sẽ không làm được. Tôi đã theo dõi các nhà báo công dân - không phải phương tiện truyền thông chính thống - đưa ra ánh sáng những hành vi lạm dụng của Sở Cảnh sát Oakland - và hy vọng, thúc đẩy mục tiêu cải cách.
Vậy để tôi hỏi bạn nhé:
Có ai trong số những người ngồi đây muốn người kiểm soát Internet kiểm duyệt quyền truy cập trực tuyến của mình không?
Có ai muốn truy cập internet tốc độ cao chỉ với 1% không?
Có ai nghĩ Comcast cần phải phát triển lớn mạnh hơn nữa không?
Tôi cũng vậy. Nhưng để ngăn chặn những điều tồi tệ đó xảy ra, chúng ta phải hành động ngay bây giờ. Tin tốt là chúng ta đang đạt được tiến triển. Gần 4 triệu người Mỹ đã liên hệ với FCC về tính trung lập của mạng. Và chỉ tuần trước, Tổng thống đã lên tiếng rất mạnh mẽ về việc phân loại lại Tiêu đề II, một sự thay đổi thực sự.
Chúng ta chưa bao giờ tiến gần hơn đến chiến thắng trong cuộc chiến này—nhưng chúng ta chưa bao giờ phải đối đầu với những kẻ thù mạnh hơn Comcast, Verizon và AT&T. Vì vậy, nhiệm vụ của bạn và tôi là duy trì áp lực ngày càng tăng cho đến thời điểm FCC bỏ phiếu. Ủy ban này có khả năng làm điều đúng đắn, nhưng nó sẽ chỉ làm điều đúng đắn nếu nó lắng nghe tiếng nói của mọi người.
Đây là vấn đề đoàn kết mọi người ở mọi tầng lớp. Đây không phải là sự phân chia giữa tiểu bang đỏ và tiểu bang xanh. Một cuộc khảo sát mới công bố của Đại học Delaware cho thấy 85 % đảng viên Cộng hòa phản đối Internet theo làn nhanh/luồng chậm. Điều đó chỉ ra với tôi rằng những trò hề và sự cuồng loạn của những người như Ted Cruz nhảy lên nhảy xuống ở Washington hoàn toàn không phù hợp với chính những người mà ông ta cho là đang nói thay. Vấn đề này đoàn kết các công ty khởi nghiệp và, theo như báo cáo, thậm chí một số người già trong giới kinh doanh Mỹ cũng bắt đầu thay đổi. Ngày càng có nhiều người hiểu rằng vấn đề này liên quan đến một nền kinh tế mạnh mẽ hơn, sự đổi mới, cơ hội cho tất cả mọi người và bản thân nền dân chủ.
Vậy nên tôi kết thúc bằng một điều chúng ta có thể làm ngay tại đây tối nay. Những người tổ chức trong phòng có tờ giấy bình luận của FCC. Vẫn còn thời gian để bạn lên tiếng. Hãy đăng ký, thêm tên bạn vào dàn đồng ca đang phát triển, và chúng tôi sẽ đảm bảo rằng nó sẽ đến được FCC.
Nếu bạn chỉ lấy đi một điều từ những gì tôi đã nói tối nay, tôi muốn đó là: mọi vấn đề chúng ta quan tâm đều phụ thuộc vào việc làm đúng phương tiện truyền thông của chúng ta và giữ cho Internet của chúng ta mở. Mọi vấn đề. Cải cách thực sự phụ thuộc vào cải cách phương tiện truyền thông. Dân chủ phụ thuộc vào dân chủ phương tiện truyền thông. Cùng nhau chúng ta phải, cùng nhau chúng ta có thể, chiến thắng cuộc thập tự chinh này.
Cảm ơn.
Michael J. Copps