Press Release
Pangunahing Tagumpay para sa Mga Botante ng Maryland bilang Language Access Bill na Nilagdaan sa Batas
Annapolis – Ngayon, nilagdaan ni Gov. Wes Moore (D-Maryland) ang batas ng batas na tutulong na matiyak na ang mga botante na may limitadong kasanayan sa Ingles ay may mga tool na kailangan nila upang makabuluhang lumahok sa mga halalan. SB685/HB983 ay bahagi ng pakete ng Maryland Voting Rights Act na ipinagtanggol ng Maryland Voting Rights Act Coalition.

Nasa larawan mula kaliwa hanggang kanan: Karaniwang Dahilan ng Direktor ng Tagapagpaganap ng Maryland na si Joanne Antoine; mga chief of staff para kay Sen. Augustine at Del. Mireku-North; Senate President Pro Tem Malcom Augustine; Del. Bernice Mireku-North; Liga ng mga Babaeng Botante Maryland Executive Director Nikki Tyree; at Common Cause Maryland Policy & Engagement Manager Morgan Drayton sa pagpirma ng bill.
"Lumaki sa isang halo-halong sambahayan kung saan sinasalita ang Haitian Creole, nakita ko mismo kung paano maaaring limitahan ng hindi pagsasalita ng isang partikular na wika ang iyong pakikilahok sa lipunan," sabi Joanne Antoine, Executive Director ng Common Cause Maryland. "Ang mga pagbabago sa proseso ng halalan at masalimuot na mga tanong sa balota ay maaaring mahirap unawain kahit na para sa mga nagsasalita ng Ingles, kaya't kinakailangan ang tumpak na pagsasalin.
"Sa pagpasok natin sa panahon ng pagtaas ng kawalan ng katiyakan sa pagpapatuloy ng mga proteksyon ng mga pederal na karapatan sa pagboto, kailangan ng Maryland ang sarili nitong mga pamantayan upang maprotektahan ang access sa pagboto," sabi bill sponsor Delegate Bernice Mireku-North (D14-Montgomery County). "Ang patuloy na pag-asa lamang sa pederal na balangkas ay binabalewala ang lumalaking komunidad ng minorya ng wika ng Maryland, na makikinabang sa tumaas na tulong na may kaugnayan sa wika at mga materyales na ibinigay sa panukalang batas. Kabilang dito ang napakalaking mga komunidad ng French, Amharic, at Arabic na nagsasalita ng Maryland. Ang panukalang batas na ito ay makikinabang din sa lumalaking Hispanic na komunidad ng Maryland sa pamamagitan ng pagpapalawak ng tulong sa wikang Espanyol. Habang ang mga komunidad ng Maryland ay patuloy na nagsisiguro na ang lahat ng mga pamayanan ng Maryland ay patuloy na bumoboto, ang lahat ng mga komunidad ng Maryland ay patuloy na nagsisikap na bumoto sa House Bill 983. anuman ang kasanayan sa wika, magkaroon ng access sa balota.”
"Ang SB 685 ay direktang tumutugon sa mga pangangailangan ng lumalaking populasyon ng mga Marylander na may limitadong kasanayan sa Ingles. Ang lahat ng mga Marylander, anuman ang kasanayan sa Ingles, ay dapat magkaroon ng access sa balota. Ang pagsasalin ng mga materyales sa halalan sa ilalim ng SB 685 ay mahalaga sa ganap na pakikilahok sa pulitika ng lahat ng mga taga Maryland," sabi ni bill sponsor Senate President Pro Tem Malcom Augustine (D47-Prince George's County).
Ang Maryland ay ang pinaka-magkakaibang estado sa East Coast, at isa sa limang Marylanders ang nagsasalita isang wika maliban sa Ingles sa bahay. Bagama't nagsumikap ang Maryland na palakasin ang accessibility sa pagboto, makikinabang lamang ang mga botante kung ang mga opsyon para sa pagboto at ang pangkalahatang proseso ay nasa wikang naiintindihan nila.
"Sumali ang Maryland sa dumaraming bilang ng mga estado na humahantong sa isang mas inklusibo, may pananagutan na pamahalaan sa pamamagitan ng pagtiyak na ang lahat ng Marylanders ay magagawang iparinig ang kanilang mga boses nang walang diskriminasyong mga hadlang sa wika," sabi Lata Nott, direktor ng patakaran sa mga karapatan sa pagboto sa Campaign Legal Center. "Ang panghuling bahagi ng batas na ito ay nangangalaga sa karapatan ng mga botante ng Maryland na hindi pangunahing nagsasalita ng Ingles na lumahok sa demokratikong proseso. Pinalakpakan namin ang paglagda sa batas na ito na may katuturan at hinihikayat na makita ang mga estado na patuloy na gumagawa ng mga hakbang patungo sa isang mas napapabilang na hinaharap."
Ang SB 685/HB983 ay magbibigay ng higit na access para sa limitadong English proficient (LEP) na mga botante sa pamamagitan ng:
- Pagbaba ng threshold para sa pagbibigay ng mga pagsasalin sa mga komunidad ng wika kung saan mayroong hindi bababa sa 4,000 mamamayan ng edad ng pagboto, o ang komunidad ay bumubuo ng hindi bababa sa 2% ng mga mamamayan ng county sa edad ng pagboto;
- Pagtitiyak na ang mga materyales sa halalan ay isinasalin sa mga wikang nakakatugon sa limitasyon at ang mga ito ay sinusuri para sa katumpakan;
- Nangangailangan ng isinaling signage na inaprubahan ng Lupon ng Halalan ng Estado sa mga lugar ng botohan;
- Pagbibigay ng secure na teknolohiya na nagbibigay-daan para sa hindi partisan oral at visual na mga pagsasalin sa mga lugar ng botohan para sa mga botante ng LEP na maaaring mangailangan din ng tulong sa pagbabasa at lahat ng mga botante, kabilang ang mga nagsasalita ng Ingles, na maaaring mangailangan ng tulong sa ASL.
Para sa karagdagang impormasyon tungkol sa batas na ito, i-click dito.
###