Ուղեցույց
50-ամյակի գագաթնաժողով. Ավելի շատ ձայներ, ավելի ուժեղ ժողովրդավարություն
203-րդ բաժնի 50 տարին. Ավելի շատ ձայներ, ավելի ուժեղ ժողովրդավարություն | Լեզվի հասանելիության և ընտրական իրավունքի գագաթնաժողով
Առաքելություն, պատմություն և ազդեցություն. 203-րդ բաժնի նախա-գագաթնաժողովի վեբինարի 50-ամյակի տոնակատարությունը
Լրացուցիչ տեսանյութեր՝
Արդյո՞ք Կալիֆոռնիան բավականաչափ քայլեր է ձեռնարկում մեր ժողովրդավարության մեջ ներգաղթյալների ներառումն ապահովելու համար։
203-րդ բաժնի 50-ամյակ. Ավելի շատ ձայներ, ավելի ուժեղ ժողովրդավարություն

Այս միջոցառումը հնարավոր դարձավ կազմակերպության առատաձեռն աջակցության շնորհիվ Էվելին և Ուոլթեր Հաաս կրտսեր. Հիմնադրամ և Բլումֆիլդ ընտանեկան հիմնադրամ
![]()

Առաջարկվող ընթերցանություն
Քաղաքականության և ընտրությունների պաշտպանության զեկույցներ
- Առաջ շարժվելով. Համայնքի ձայները և լեզուների հասանելիության ազդեցությունը ընտրական գործընթացումԱսիական իրավունքի խմբակ (2025)
- Ճեղքելով քվեատուփի խոչընդոտները. Կալիֆորնիայի ընտրողների համար լեզվական հասանելիության ընդլայնումԿալիֆոռնիայի լեզուների հասանելիության աշխատանքային խումբ (2023)
- Լեզվի հասանելիություն և քվեարկության իրավունք. դաշնային, նահանգային և տեղական քաղաքականության ակնարկԴեմոներ (2024)
- Հարցման դիտորդների արդյունքները Կալիֆոռնիայի 2024 թվականի մարտի ընտրություններիցԱսիական իրավունքի խմբակցություն և Կալիֆոռնիայի ընդհանուր գործ (2024)
- Կալիֆոռնիայի 2024 թվականի ընդհանուր ընտրությունների հարցման դիտորդների արդյունքներըԱսիական իրավունքի խմբակցություն և Կալիֆոռնիայի ընդհանուր գործ (2025)
- Թղթից քվեաթերթիկ. Ինչպես կարող են Կալիֆոռնիայի իշխանությունները ավելի լավ կիրառել լեզվի հասանելիության օրենքները և ավելի շատ ընտրողներին հավասար հասանելիություն տրամադրել քվեաթերթիկինՆԱԼԵՈ (2025)
Լեզվի հասանելիության հետազոտություն UCLA-ի քվեարկության իրավունքների նախագծից
- 203-րդ բաժնի լեզվական հասանելիության ծածկույթի ազդեցությունը 2016 և 2020 թվականների ընտրությունների մասնակցության վրա, հեղինակ՝ Դիեգո Կասիլյաս (2025): Քանակական հետազոտություն այն մասին, թե արդյոք 203-րդ բաժնի համաձայն երկլեզու քվեարկության պահանջները զգալիորեն մեծացնում են լատինոամերիկացիների, ասիական ծագում ունեցող ամերիկացիների և Խաղաղօվկիանոսյան կղզիների բնակիչների (AAPI) ընտրողների մասնակցությունը մի շարք նահանգներում:
- Թարգմանված քվեարկության նյութերի արդյունավետությունը, հեղինակ՝ Ջեսիկա Քոբիան (2025): Քվեարկության ժամանակ լեզվական հասանելիության ապահովման ազդեցության որակական վերլուծություն ընտրողների վստահության և ընտրողների ներգրավվածության ջանքերի վրա
Լեզվի հասանելիության պատմություն Կալիֆոռնիայում
- Կալիֆոռնիայի Գերագույն դատարանը Կաստրո Որոշումը և դրա պատմական ու մշակութային համատեքստը, Ջեյմ Ռոզենկվիստի կողմից (2025): Կալիֆոռնիայի Գերագույն դատարանի քննության Կաստրո որոշում, որը վերացրեց Կալիֆոռնիայում միայն անգլերեն լեզվով ընտրությունները, ինչպես նաև սոցիալական և քաղաքական համատեքստը անմիջապես դրանից առաջ և հետո
- Կալիֆոռնիայի վաղ լեզուների հասանելիության ճանապարհորդությունը – AB 790 (1973) և ժամանակակից լեզուների հասանելիության օրենքի ճանապարհային քարտեզը, Ռոբերտ Յանսենի (2025): Կալիֆոռնիայի վաղ օրենքների պատմությունը, որոնք սահմանում էին լեզվի հասանելիությունը քվեարկության ժամանակ անմիջապես հետո։Կաստրո և մինչև 203-րդ բաժինը՝ շեշտը դնելով այն նահանգային օրենքի վրա, որը ստեղծեց երկլեզու ընտրատեղամասի աշխատողների օգնության առաջին պահանջը
- Կալիֆոռնիան և 203-րդ բաժնի ծագումը, Մադլեն Քեյլի (2025): 203-րդ բաժնի ընդունման գործում Կալիֆոռնիայի դերի խորը ուսումնասիրություն՝ կենտրոնանալով Լոս Անջելեսից կոնգրեսական Էդվարդ Ռոյբալի և Կալիֆոռնիայի իսպանախոս բնակչության շահերի պաշտպանության վրա:
- Կալիֆոռնիայի քվեաթերթիկների թարգմանությունը ավելի շատ լեզուներով՝ 1982 թվականի AB 742-ի միջոցով, հեղինակ՝ Մարի Բելդ (2025): 1982 թվականի Կալիֆոռնիայի օրենքի ուսումնասիրություն, որն առաջին անգամ պարտադրեց լեզվական օգնություն Կալիֆոռնիայում իսպաներենից բացի այլ լեզուներով։
Լեզվի հասանելիության հարցում
- «Կալիֆոռնիայի ընտրողների մեծամասնությունը կողմ է քվեատուփում լեզվի հասանելիության բարելավմանը»Կալիֆոռնիացիների վերաբերմունքի վերաբերյալ ընտրություններում լեզուների հասանելիության վերաբերյալ հարցում, Կալիֆոռնիայի Բերկլիի համալսարանի կառավարական ուսումնասիրությունների ինստիտուտ (2025)
- «Հարցումը ցույց է տալիս, որ կալիֆոռնիացիները ցանկանում են, որ քվեաթերթիկները լինեն ավելի շատ լեզուներով»: Լոս Անջելես Թայմս Բերկլիի IGS հարցման լուսաբանումը (2025)
Համայնքի մեկնաբանություններ
- «Կալիֆոռնիան լավ չի սպասարկում իր ներգաղթյալներին՝ թարգմանված քվեարկության քվեաթերթիկների բացակայության պատճառով»Կարծիքի խմբագրական՝ Դիփ Սինգհ, «Ջակարա» շարժման գործադիր տնօրեն, Ֆրեզնոյի մեղու (2025)
- «Ինչպես քվեարկության ժամանակ լեզվական օգնությունը տարբերություն ստեղծեց Սան Դիեգոյում»Կարծիքի խմբագրական հեղինակ՝ Հույ Տրան, «Վիետնամական ձայներ»-ի գործադիր տնօրեն, Սան Դիեգո Յունիոն-Թրիբյուն (2025)
- «Ընտրողները, որոնց հիմնական լեզուն անգլերենը չէ, հաճախ զրկվում են ընտրական իրավունքից»Կարծիքի խմբագրական՝ Ջեսիկա Քոբիանի, քաղաքագիտության դոկտորանտի թեկնածու և UCLA-ի ընտրական իրավունքի նախագծի ավագ գիտաշխատողի, և Ռամլա Սահիդի, «Նոր ամերիկացիների առաջխաղացման գործընկերության» գործադիր տնօրենի կողմից։ Սան Դիեգո Յունիոն-Թրիբյուն (2024)
- «Ինչպես կարող է Լոս Անջելեսը դադարեցնել լատինաամերիկյան բնիկ լեզուներով խոսողների բացառումը»Կարծիքի խմբագրական՝ Ջեսիկա Կոբյանի և այլոց կողմից Լոս Անջելես Թայմս (2024)